A Yi rekommenderas av Freeman

20170930

John Freeman, tidigare redaktör för Granta, en av världens främsta litterära tidskrifter, ger numera ut en litterär tidskrift/antologi-serie i eget namn: Freeman’s. Den senaste numret – Den nya litteraturens framtid – ges nu ut på svenska av förlaget Polaris. I förordet nämner Freeman: ”läsning som en nyckel till överraskningar, hänförelse, komplexitet och förundran, inte en karta över sånt vi redan känner till” och att numret är ”en hyllning till mångfald”. Han talar om nya perspektiv och att det ”i vår grälsjuka samtid känns det mer viktigt än någonsin att tänka på skrivande som en global handling” samt att bland annat regionalism ”skymmer sikten i den litterära debatten”.

Det är en glädje att konstatera att det i Freeman’s finns texter av två kinesiska författare: Det olösta fallet av A Yi (i översättning av Chin Lits grundare Eva Ekeroth) och Hunden skällde hela dagen av Xu Zechen (i översättning av Anna Gustafsson Chen).

Freeman tar upp en viktig sak, nämligen att vi bör lämna våra trygga hamnar och våga oss ut på upptäcktsfärd i litteraturen, bort från det kända och in i det okända och att det är viktigare nu än någonsin, när vi lever i en värld där ”den liberala demokratin är hotad” och ett ”kulturkrig mot mångfalden” pågår.

Freeman’s – Den nya litteraturens framtid

Andra texter av A Yi publicerade på svenska är Och sen då?, Ofantligt mycket tid och Förbannelsen.

A Yis texter har kallats för ”Sly Noir”. Visst, de är oftast mörka och underfundiga, men många är också fulla av existentiella frågeställningar och det är det senare som gör att A Yi kan läsas av så många, oavsett nationalitet och bakgrund. En del av hans texter berör en ända in i själen.